Use a maximum of seven lines in each paragraph and vary the sentence length. 每一段最多7行,并且句子的长度要多变。
Even if a message or a connection request is only a sentence or two in length, take the time to customize it. 即使是一条只是一两句话长的消息或链接请求,也要花时间去定制。
You can also consider a model that takes into account the global properties of sentence segmentation ( e.g., sentence length distribution). Tune all the parameters on the development set. 同学也可以考虑断句的整体特徵,并应用于模型设计之中(例如,句子的长度分布),在开发设置中适当地调整所有参数。
While this case is unusual because of Mr Madoff's age, a sentence of that length would ordinarily lead to Mr Madoff being sent to a maximum security prison. 这个案子因为马多夫的高龄,显得非同寻常,这么长的刑期,通常会使得马多夫被送往看守最为严格的监狱。
Factors that affect readability include sentence and word length, and the frequency of uncommon words. 影响可读性的因素包括词句的长度,以及非常用词的出现频度。
These rules can generate an infinite number of sentences, and sentence with infinite length, due to their recursive properties. 根据短语结构规则,短语和句子可以无穷循环地组合起来。
Average sentence length, associated words, the plots of direct speeches and some special sentence patterns are the four aspects of research on syntactic level. 平均句长、关联复句、直接引语及特殊句型是研究的重点。
Lexical density, processes distributing, average sentence length, formality, mood distribution and violation of Gricean Cooperative Principle are the parameters to be under statistics. 列入统计的变量包括词汇密度、过程分布、平均句子长度、语体分值、语气分布和对合作原则的违反几项。
The thesis discusses questions concerning sentence length and difficulty level, types of stem and option length. Options are provided to promote the perfection and development of reading comprehension tests design. 对句长与难度、题干类型及选项长度等方面的问题进行了探讨,提出了自己的见解,以促进阅读理解试题设计的完善与发展。
The Influence of Sentence Length on the Quality of Translation 句子长度与译文质量的关系
Bilingual sentence alignment method based on sentence length and location information 基于长度和位置信息的双语句子对齐方法
Theorem 3 In the theory of Boolean algebra without atomic elements to decide a sentence with length n the Turing time and space spent in the procedure is in the exponential degree of 2 2 cn. 定理3无原子布氏代数的一个长度为n的语句的判断过程所消耗的Turing时间和空间都是属于22cn指数级。
Major research contents are the: ( 1) syntactic features ( sentence length, tenses, and voices); 主要研究内容为:(1)句法特点(句长、时态、语态);
This thesis focuses on the origin of the difference between the two languages in sentence length and the approaches to translation of long English sentences into Chinese. 英汉语句法的差异要求英语长句汉译基本的原则是破句重组,化繁为简,常用的方法是顺拆译法、逆拆译法及综合译法。
The result indicates that CET6 writers show higher language proficiency from the perspective of word frequency, average word length and sentence length. 统计结果证明,从字词频率、平均字长和句长这些语言变量方面讲,六级作文的语言水平略高于四级作文。
On one hand, in order to transmit the information of acoustic layer to language layer as more as possible, this paper improves the hypothesis of 3 choice of sentence length and the means of dealing with silence periods. 一方面,为了从声学层传递尽可能多的信息给语言层,提出了对三长度假设及静音处理方式的改进。
This paper analyses the sentence length of the two kinds of works, concluding that the sentence length ( the use of punctuation) plays an important role in the evaluation of translation. 在句子长度的层面对两种形式的文章进行了比较研究,通过两种汉语作品句子长度的量化分析得出结论:句子的长短是影响译文质量的一个重要方面。
By analyzing the difference in syntax between English and Chinese, the paper expounds the necessity of adjusting sentence length in E-C translation, and probes into two translation skills separation and combination commonly used for adjusting sentence length in translation. 文章从分析英汉句式结构的差异入手,论述在英汉翻译中调整句子长度的必要性,并结合实例,对翻译中调整句子长度的两种方法&分句法、合句法进行探讨。
The result shows that the stress of the sentence can affect the length and energy of accent words at the end of sentence evidently. 分析结果表明,句重音能够对句末语气词的时长和能量产生比较大的影响。
The Stress of the Sentence and the Length and Energy of Accent Words at the End of Sentence 句重音与句末语气词的时长和能量
In feature selection process the sub-theme, title, concern, sharing the characteristics of the number and the number of reviews, fans, reviews, sentence length, position, labels, etc. had been taken into account to carry the weight calculation. 特征选择过程主要考虑到子主题、标题、关注、分享数与评论数,粉丝,评论句长,位置,标签等特征,来进行权重计算。
The differences between the languages are approached from 3 aspects of spelling, grammar and sentence length. 从拼写差异、语法差异、及句长差异三个方面切入探讨。
We mainly consider the similarity of the sentence and the title, the informative of the sentence, the abstractive of sentence, the length of the sentence and other characteristics to measure the weight of the sentence. 主要考虑了句子与标题的相似度、句子的抽象程度、句子的长度等多种特征信息来衡量句子权重。
Utilization of the model sentence length, the same number of key words, sentences, semantic, keywords, sentences and other information, using the weighted sum method to determine the similarity between sentences. 3. 该模型综合利用句子长度、相同关键词的个数、句子语义、关键词等多种句子信息,运用加权求和的方法,确定句子间的相似度。
The author selected six variables, including vocabulary, sentence length and nominal phrase, subordinate clause, passives and reduced clause. 本文选择了六个变量,包括词汇、句长、名词性短语、从属子句、被动形式和紧缩子句。
Faced with the real network environment, in the fourth chapter the paper describe a new method using sentence pairs 'length and location information to aligning real bilingual texts. Through experiments it finds a higher rate of accuracy and robustness. 面对真实网络环境的双语文本,本文在第四章提出了一种利用句子长度和位置信息的双语文本的句子对齐方法来获得句对齐语料,通过实验也获得了较高的准确率和健壮性。
On syntactic level, average sentence length of IMO proposals is much longer and declarative sentences are used extremely frequent. 句子层面:提案的句长较长且多为陈述句,一些惯用句型在提案中使用较为频繁。
Sentence complexity is elucidated mainly by statistics in mean sentence length. 句式复杂性的研究主要是从平均句长来考察的。
Secondly, The Yangs 'version shows the highest type-token ratio ( also a slightly higher than TEC), the longest word length, the highest lexical density, the shortest average sentence length and a lower frequency of personal references at the lexical and syntactic level. 其次,杨宪益夫妇的译本类符/形符比最高(高于TEC),词长最长,词汇密度最高,平均句长最短以及人称代词使用频率较低。
In practical terms, he tries his best to make his translation keep the original images, antithesis, contrast, sentence length, repetition, rhyme and rich connotation, so his translation is more inclined to "selfless state". 具体而言,他的译文尽可能保留原诗的意象、对偶、反衬、句长、重复、尾韵以及丰富的内涵等,因此,他的翻译更倾向于无我之境。